Galaten 3:6

SVGelijkerwijs Abraham Gode geloofd heeft, en het is hem tot rechtvaardigheid gerekend.
Steph καθως αβρααμ επιστευσεν τω θεω και ελογισθη αυτω εις δικαιοσυνην
Trans.

kathōs abraam episteusen tō theō kai elogisthē autō eis dikaiosynēn


Alex καθως αβρααμ επιστευσεν τω θεω και ελογισθη αυτω εις δικαιοσυνην
ASVEven as Abraham believed God, and it was reckoned unto him for righteousness.
BEEven as Abraham had faith in God, and it was put to his account as righteousness.
Byz καθως αβρααμ επιστευσεν τω θεω και ελογισθη αυτω εις δικαιοσυνην
DarbyEven as Abraham believed God, and it was reckoned to him as righteousness.
ELB05Gleichwie Abraham Gott glaubte, und es ihm zur Gerechtigkeit gerechnet wurde.
LSGComme Abraham crut à Dieu, et que cela lui fut imputé à justice,
Peshܐܝܟܢܐ ܕܗܝܡܢ ܐܒܪܗܡ ܠܐܠܗܐ ܘܐܬܚܫܒܬ ܠܗ ܠܙܕܝܩܘ ܀
SchGleichwie «Abraham Gott geglaubt hat und es ihm zur Gerechtigkeit gerechnet wurde»,
WebEven as Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness.
Weym even as

Vertalingen op andere websites


TuinTuin